Formation en traduction

4 800,00

Catégorie :

Description

Formation pour devenir traducteur intégralement dispensée en e-learning (à distance).

Répartie sur 50 semaines, cette formation diplômante vous permettra d’acquérir la méthode et les techniques de traduction pour effectuer une prestation de qualité.

S’inscrivant pleinement dans un projet de reconversion professionnelle, cette formation s’adresse aux personnes ayant une parfaite maitrise de l’anglais et du français.

Accompagnés tout au long de votre formation, vous avancez à travers les modules de formation en suivant le processus de traduction, afin d’acquérir les compétences nécessaires à l’exercice du métier de traducteur.

Certification accessible par la VAE

Code CPF : 247406


Objectifs pédagogiques

  • Mettre en oeuvre le processus de traduction lors des exercices de traduction
  • Mobiliser les ressources documentaires sur les exercices de traduction
  • Trouver et valider la terminologie sur les exercices de traduction
  • Maîtriser les types et techniques de traduction sur les exercices de traduction
  • Corriger et relire les traductions
  • Obtenir la certification de traducteur inscrite au RNCP

Objectif de formation : réaliser des prestations de traduction de façon professionnelle

Niveau d’entrée et prérequis

  • Parfaite maîtrise des langues de travail
  • Maîtrise des logiciels de traitement de texte et tableur
  • Maîtrise des moteurs de recherche
  • Niveau III (Bac +2) ou équivalent

Financements : Pôle Emploi, Région, OPCA, FONGECIF…

Contenu de formation

1

La qualité en traduction

  • Définition
  • Présentation
  • Objectifs
2

La préparation des traductions

  • Prestation de traduction
  • Contribution du donneur d’ordre
  • Anomalies
  • Opacités
  • Options et traitements particuliers
3

La documentation

  • Ressources
  • Documentation pour comprendre
  • Documentation pour traduire
  • Logique des navigateurs
4

La terminologie

  • Ressources terminologiques
  • Recherche thématique
5

Le kit de traduction

  • Contenu et analyse du kit
  • Complémentation
  • Recherche thématique
6

Les types et modes de traduction

  • Traduction signalétique
  • Traduction synoptique
  • Traduction documentaire
  • Traduction banalisée
  • Traduction absolue
7

Les techniques de traduction

  • Prérequis
  • Balisage
  • Intégration
  • Transfert
8

Les autocontrôles du traducteur

  • Techniques de révision / relecture
  • Autocontrôles post-traduction
9

Installation du traducteur indépendant (optionnel)

  • Démarches administratives
  • Tarifs
  • Communication
  • Prospection
  • Logiciel d’aide à la traduction (TAO)

Avis

Il n’y pas encore d’avis.

Seulement les clients connectés ayant acheté ce produit peuvent laisser un avis.